यदि संगीत भोजन का प्यार है, तो खेलें

0

[ad_1]

त्यागराज और दीक्षितार से लेकर पुरंदरदासा और अंडाल तक, इन सभी ने हमें रागों में व्यंजनों को दिया है

सममितु पार एक रसोई की किताब है जिसे शायद ही दक्षिण भारतीयों के लिए किसी परिचय की आवश्यकता है। कई दशक पहले मीनाक्षी अम्मल द्वारा लिखित, यह एक सर्वश्रेष्ठ-विक्रेता बन गया और बाद में इसका अंग्रेजी में अनुवाद किया गया कुक और देखें। इसके आधार पर, मैंने अक्सर सोचा है कि एक पुस्तक का शीर्षक क्यों है कुक और गाओ कर्नाटक गीतों के आधार पर नहीं किया जाना चाहिए जिसमें विभिन्न व्यंजनों के लिए व्यंजनों का उल्लेख हो या उनका उल्लेख हो।

मैं इस तरह की किताब लिखने के आस-पास नहीं हूं, लेकिन हर बार जब मैं व्यंजनों के संदर्भ में आता हूं तो मैं उनमें से एक नोट करता हूं और हाल ही में जब गायक एस। सोवैया ने मुझे एक ऑनलाइन क्विज में एक साथ रखने के लिए कहा, तो मैंने कर्नाटक संगीत में भोजन के लिए एक दौर समर्पित किया। और नहीं, इसमें प्रसिद्ध सब कैंटीन से संबंधित कोई प्रश्न नहीं था।

थिरुप्पावई संदर्भ

उसके अंदर अंडाल थिरुप्पवाई यकीनन सर्वश्रेष्ठ पोंगल का वर्णन करता है। ‘कूदरई वेल्लुम’ कविता, सेट में 27 वां है और मार्गाज़ी के पिछले दिनों के दौरान तपस्या करने के बाद, पोंगल के अंडाल गाते हैं, एक ढँके बर्तन में चावल और दूध उबाल कर बनाया जाता है, जिसमें इतना घी होता है कि जब पकवान खाया जाता है, तो घी कोहनी से नीचे गिर जाता है। मायलापुर में रचित उनके ‘पूमपावी पदिगम’ में, ज्ञानसंबंदर ने थाई (जनवरी) के महीने के दौरान सीधी-कमर वाली महिलाओं द्वारा पकाए गए घी के लैशिंग के साथ पोंगल के गीत गाए।

15 वीं और 16 वीं शताब्दी में अन्नामचार्य ने अपनी रचनाओं में कई खाद्य पदार्थों का उल्लेख किया है। इनमें से, ‘एंटमत्रमुना’ में निप्पटू का उल्लेख है – खस्ता गहरे तले हुए पटाखे।

यह कैसे पता चलता है कि यह बल्लेबाज की गुणवत्ता पर निर्भर करता है, संगीतकार कहते हैं, और कहते हैं कि तिरुमला में वेंकटेश्वर के बारे में भी यह सच है: जो लोग देवी की पूजा करते हैं वे कहते हैं कि यह देवी है, कापालिकों ने उन्हें आदि भैरव के रूप में दावा किया है, और वैष्णव लोग कहते हैं कि विष्णु है।

पुरंदरदास अपनी ‘रामानामा पेसाके’ में पयसाम का नुस्खा देते हैं। यह सिंदूर बनाने से ही शुरू होता है। लेकिन उनका एक कम जाना-पहचाना गाना और भी बड़ा हो जाता है। ‘नैवेद्य कोलो नारायणस्वामी’ एक सत्यनिष्ठ दावत का वर्णन करता है और जो लोग मनमाथन उल्लाथिल के ब्लॉग, www.maddy06.blogspot.com को देख सकते हैं, जहाँ उन्होंने कई अन्य पुरंदरदास संधियों का अध्ययन किया है जो व्यंजनों का उल्लेख करते हैं।

शानदार दावत

बेशक, जब एक दावत की बात आती है जो किराया का बिल तैयार करने के लिए राजा से बेहतर है? 17 वीं शताब्दी में, तंजावुर के राजा शाहजी ने ‘पल्लकी सेवा प्रभा’ में लिखा, भगवान त्यागेश को रात का खाना देते हैं – उच्च गुणवत्ता, पोंगल, मोर्कुझाम्बु, चावल के पतवार, घी, डोसे और इडली, अचार, गोले में तली हुई कस्तूरी। भुना हुआ दाल, मिठाई, फल, विभिन्न प्रकार के मिश्रित चावल, पायसम, थिरत्तुपाल, शहद, दही चावल, पुलियोगर, मोटी खट्टा क्रीम, मसालेदार छाछ, गंगा का पानी, और कपूर के साथ पान। विश्वास नहीं कर सकता? राग नादानामकार्य में उनके ‘अरागविपवाह’ को पढ़ें।

क्या यह दोसा का उल्लेख करने वाला पहला गीत हो सकता है? जाहिरा तौर पर नहीं। ‘दन्ये नोडिथीनो’ में, पुरंदरदास वेंकटेश्वर के उबले हुए चावल और दोसा पर दावत देते हैं। तिरुपति में प्रसादम की बिक्री भी कुछ नई नहीं है। 16 वीं शताब्दी में पुरंदरदास के समकालीन कनकदास ने देवता को अपने ‘बंदेव्यय गोविंदा शेट्टी’ में शामिल किया है, जो कि अप्पम, अधिरसम, और बिक्री पर अन्य प्रसादम सहित सभी चीजों का व्यवसायीकरण करते हैं। बेशक, अब तक तीर्थस्थल से जुड़ी सबसे प्यारी मिठाई लड्डू है।

एक सिद्धांत है कि पूर्णचंद्रिका में उनके गीत ‘शंका चक्र गदा पनिम’ में मुथुस्वामी दीक्षित ने ‘अमृतसरा भक्षणम’ की पंक्ति में इस व्यंजन का उल्लेख किया है। आप्टे के संस्कृत शब्दकोश में स्वीकार किया गया है कि अमृतसरा एक मिठास है, लेकिन यह जरूरी नहीं कि लड्डू हो, और जहां तक ​​हम जानते हैं, तिरुमाला में इसके वर्तमान स्वरूप में लड्डू एक 20 वीं सदी की रचना है। लेकिन हाँ, जैसा कि कनकदास उपस्थित था, वह जगह बहुत पहले से मिठाइयों के लिए प्रसिद्ध थी।

हालांकि, दीक्षित ने राग यदुकुला कम्बोजी में ‘दिवाकर तनुजम’ में तिल चावल या एलु सदाम का उल्लेख किया है। रचना शनि के लिए समर्पित है, गीत में देवता की पसंदीदा डिश शामिल है, और शनिवार को मंदिरों में इसे पेश किया जाना आम बात है।

पुरंदरदास की तरह, कनकदास भी हमें एक नुस्खा देते हैं – आत्म-साक्षात्कार के लिए, अपने ‘आदिगयानु मदाबेकन्ना’ में। मैं प्रो। विलियम जैक्सन के अनुवाद से जाता हूं और यह बर्तन की धुलाई, अवयवों की सफाई, और माध्यम के गर्म होने से शुरू होता है – ये क्रमशः, सत्य, अहंकार और शरीर। यह सबसे दिलचस्प है कि लगभग 400 साल बाद, तिरुवन्नामलाई में भगवान रमण महर्षि ने ऐप्पलम के निर्माण पर एक समान गीत बनाया। प्रो। के। स्वामीनाथन द्वारा अंग्रेजी में अनुवादित, यह ऐपलाम के लिए एक सीधी नुस्खा के रूप में संरचित है और एक ही समय में प्राप्ति के मार्ग पर एक प्रदर्शनी है।

निश्चित रूप से इस तरह के कई और उदाहरण हैं। हमें पता लगाने के लिए खाना बनाना और गाना चाहिए।

लेखक, एक इतिहासकार, कर्नाटक संगीत पर लिखते हैं।



[ad_2]

Source link

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here